ES: ¿Puedo hacer campana mañana?
EN: Can I slog off school tomorrow?
ES: Hay gente usando a tu nombre. para hacer campana contra el Estado alemán.
EN: We know there are people using you as excuse... to carry out campaigns against the Germany State.
ES: El instituto ha llamado. ¿Pensabas que podías hacer campana y que no me enteraría?
EN: The school called. Did you think you could ditch,and I wouldn't find out?
ES: Necesita comenzar a dar clases de hacer campana.
EN: He really needs to start bunking off lessons.
ES: ¿No era hoy el día de hacer campana?
EN: Isn't today Senior Ditch Day?
ES: ¿Hoy es el día de hacer campana?
EN: Today is Ditch Day?
ES: No puedes saltarte el día de hacer campana.
EN: No way you're ditching Ditch Day.
ES: Y te mereces el día de hacer campana más que nadie.
EN: You deserve this ditch day more than anyone.
ES: - ¡Día de hacer campana!
EN: - Ditch day!
EN: - Ditch day! Ditch day!
ES: ¡Día de hacer campana!
EN: Ditch day. Ditch day.
EN: Ditch day.
ES: Tengo derecho a hacer campana, no?
EN: I have the right to play truant, right?
ES: Sí, pero es muy descarado hacer campana todo el día
EN: Yes, but it's not right to play truant all day.
ES: -¿Vamos o quieres hacer campana?
EN: -You coming or you're skipping school?