ES: Puedo subir en trenes o hacer dedo tan bien como tú.
EN: I can hop a freight or thumb a ride as well as you can.
ES: Tuve que hacer dedo.
EN: I had to get a hitchhike.
ES: Chicago me pilla a medio camino. De allí es fácil hacer dedo.
EN: I just happened to think of Chicago because that's a little better than halfway and I can easily hitch a ride out of there.
ES: -De hecho, si papá no hubiera aparecido, supongo que hubiéramos tenido que hacer dedo hasta Columbus.
EN: -As a matter of fact, if Dad hadn't shown up, I guess we'd have had to thumb our way back to Columbus.
ES: Voy a hacer dedo hasta la autopista.
EN: I'll probably hitchhike over to the turnpike now, all right.
ES: - Puedo hacer dedo.
EN: - I can hitch.
EN: - Don't put yourself out.
ES: Claro, tú no sirves para hacer dedo.
EN: That's true. I can't see you hitchhiking. Hey, I might have something.
ES: Puedes hacer dedo hasta Flamborough y yo regresar a Londres.
EN: You can get a lift to Flamborough and I can go back to London.
ES: Que te caíste y tuviste que "hacer dedo" a casa.
EN: That you fell and had to hitch home.
ES: Solía hacer dedo, como tú.
EN: She used to hitchhike all over the place, just like you.
ES: Para vender mi coche te animabas. No es tan difícil hacer dedo.
EN: When I sold my car, you had no remorse.
ES: Sue Ellen, hacer dedo en California puede ser muy peligroso.
EN: You know, sue Ellen, hitchhiking in California can be very dangerous.
ES: Si no me dejas el auto, tendré que hacer dedo.
EN: All right. If you won't let me use the car, I'm going to hitchhike.
ES: ¿Qué diría Robin si se enterara de que obligaste a un huésped herido a hacer dedo?
EN: Now, what would Robin say if he found out that you forced an injured guest to hitchhike ?
ES: Pensé que sería emocionante y romántico... hacer dedo por todo el país.
EN: I thought it would be exciting and romantic to hitchhike across the country.
ES: Decidí dejar de hacer dedo.
EN: I've decided to hang up the old thumb.
ES: Obviamente hacer dedo no es mi fuerte.
EN: Obviously, hitchhiking is not my forte.
ES: ¿Por qué no intentamos hacer dedo?
EN: Why don't we try and hitch?
ES: Puede que alguien la llevara en auto, o incluso hacer dedo.
EN: She may have been given a lift in someone's car, or even hitched.
ES: Decidieron hacer dedo.
EN: Off they went to hitch.