ES: Se te va ha hacer el vacío.
EN: What's that? You have been sent to Coventry.
ES: Vaya, me van a hacer el vacío.
EN: They're giving me the cold shoulder.
ES: ¿A eso viene todo esto de hacer el vacío?
EN: Ah, is that what this cold shoulder's all about?
ES: Es más que hacer el vacío.
EN: It's more than a cold shoulder.
ES: Quizás la próxima vez, pensarás dos veces antes de hacer el vacío a alguien.
EN: Maybe next time, you will think twice before you ice someone.
ES: Es como una olla pequeña a la que se puede hacer el vacío con una bomba
EN: Is equal to a small pot that can be emptied with a pump
ES: El clásico movimiento de hacer el vacío.
EN: The classic ice burn. Oh!
ES: Como, "Oh, no tengo hijos asi que tengo tiempo para jugar al fantasy football y al paintball". Vale, le vamos a hacer el vacío.
EN: Like, "I don't have kids, so now I have time to deal with fantasy football and go You know what, here's what paintballing."
ES: No soy de hacer el vacío a la gente, por eso no paso tiempo con chicas.
EN: Nah. I'm not big on icing people out, that's why I don't hang out with girls.
ES: Parece que hacer el vacío está unido a echarse atrás.
EN: Sounds like the cold shoulder is attached to a pair of cold feet.
ES: Creía que hacer el vacío era de niños inmaduros.
EN: I thought we'd grown out of the silent treatment phase.