ES: Sr. Anders, usted es bienvenido en mi apartamento durante su breve, espero, estadía en París, pero eso no significa que pueda hacer gala de su insolencia poniéndose mi mejor corbatín.
EN: Mr. Anders, you're a welcome guest in my apartment during your short, I hope, stay in Paris, but that doesn't mean you can stand there in all your brazen insolence and put on my best tie.
ES: Si insiste en hacer gala de su recuperación, los árboles de América se quedarán sin benefactoras.
EN: If you persist in flaunting your recovery in this flagrant manner... the trees of America will be without girlfriends.
ES: Nuestro líder, el jefe de la isla... es decir, jefe por un tiempo... no se resistía a hacer gala de su autoridad.
EN: Our leader, the boss of the island-- that is, boss for a while-- was not opposed to a display of his authority.
ES: Pero esta noche sabía que yo vendría y se los ha puesto, para hacer gala de su indiferencia hacia mí.
EN: But tonight you knew that you'd see me so you wore earrings to indicate an indifference to me.
ES: El Sr. Darwin, lo sé, se inclina a pensar que el hecho que son predominantemente los machos de mariposas y pájaros son los que son coloridos, mientras que las hembras son a menudo de colores apagados y discretos, sugiere que hay alguna ventaja para los machos hacer gala de colores vivos que podría ayudarles para hacer que la hembra los elija como compañero.
EN: Mr Darwin, I know, inclines to think that the fact that it is preponderantly male butterflies and birds that are so brilliantly coloured, while the females are often drab and unobtrusive, suggests there's some advantage to the male in flaunting his scarlets and golds
ES: Es joven, así que tiene toda una carrera por delante, no detrás. Por lo que no se verá tentado a hacer gala de magnanimidad para la posteridad.
EN: He's young, which means he has a career before him rather than behind, which means he has yet to feel the hankering for magnanimous last gestures for the sake of posterity.
ES: La gloria imperial es un disfraz engorroso y hacer gala de ella, una impostura que agota.
EN: You are relieving me. The imperial glory is an annoying disguise, and making a parade of it is a tiring imposture.
ES: El poder del dragón te ayudará a llegar a lo más alto. Podrás hacer gala de tus poderes.
EN: You'll reach the top of the world with the energy of the dragon and show off your power to the whole world.
ES: Para hacer gala de su poder, roban el Corazón de la tumba, y lo incrustan en un muro de la fortaleza Sveaborg en Helsinki.
EN: To demonstrate their power, they steal the heart from the grave and incorporates it into a wall at Sveaborg fortress in Helsinki.
ES: Poco a poco, aprendí a hablar, pero me contuve, a la espera del momento ideal para hacer gala del arte que me enseñaste.
EN: Slowly, I learned to speak, but I held my tongue, biding my time until the moment I could deploy the art you've best schooled me in.
ES: Agradecemos al juez por seguir la letra de la ley y hacer gala de justicia y equidad.
EN: We thank the judge for following the letter of the law and displaying justice and fairness.