ES: Esto es harina de otro costal.
EN: Now this is something else.
ES: Ahora callas, pero en el campo de batalla será harina de otro costal.
EN: You no talk now, but out in the field with us you sing different song.
ES: En cuanto a hoy eso es harina de otro costal.
EN: "But when it comes to doing a thing today"
ES: Pero a la mitad, si cortan una de sus mejores escenas, ¡eso es harina de otro costal!
EN: But halfway through the picture when they've had one of their best scenes cut, that's a different kettle of fish.
ES: Y las pruebas son harina de otro costal.
EN: Proofs an entirely different kettle of fish.
ES: Si lo hace porque está interesada en Ranjit Kasel, bueno, entonces es harina de otro costal...
EN: If you're doing it because you're interested in ranjit kasel, Well, that's a horse of a different color...
ES: Eso es harina de otro costal,.,
EN: That's a horse of a different color...
ES: Agradezco lo que hizo, doc. Por qué lo hizo es harina de otro costal...
EN: Appreciate what you did doc... why you did it is something else again.
ES: - Eso es harina de otro costal.
EN: - That's a different story.
ES: Aunque eso es harina de otro costal y no nos concierne.
EN: Even though this does not concern us,
ES: Si tuviera un dólar por cada vez que alguien me dijo eso desde que empecé... claro, que después las cosas cambiaron, fue harina de otro costal.
EN: If I had a buck for every time they said that to me when I first started... Of course, I don't have to tell you, later on, the shoe was on the other foot.
ES: Oh, eso es harina de otro costal.
EN: Oh, that's a different story.
ES: Estoy seguro que es funcional, aunque su precisión sea harina de otro costal.
EN: Now, I'm sure that it is usable, but controllability is another matter.
ES: Pero si pueden demostrar que he manipulado sus aparatos, eso sería harina de otro costal.
EN: But if they could prove that I've been working on their equipment that's a plate of a different color.
ES: Yo soy harina de otro costal, Lewis.
EN: I'm a quite different kettle of fish, Lewis.
ES: ¿Azúcar, harina de otro costal?
EN: A bird of a different color, feather?
ES: Eso es harina de otro costal.
EN: Oh, that's a horse of a different color.
ES: Pero desobedecer órdenes, es harina de otro costal.
EN: But when you disobey orders, that's a horse of another color.
ES: Un negro, por otra parte, es harina de otro costal.
EN: A nigger, on the other hand, that's another matter entirely.
ES: Perfectamente Sr. Sin embargo, llegar a donde estás es harina de otro costal.
EN: Perfectly sir, however getting to your location is another matter entirely.