ES: ¡Pero entonces, ese hombre está sentenciado a irse a pique, sr. Raffke!
EN: But then, Mr. Raffke, he will be ruined.
ES: Al principio estuvo a punto de irse a pique, a veces, cuando... desayunábamos, la miraba pensando en deshacerme de ella.
EN: We almost didn't make it at first. I'd watch her over breakfast, wondering how to get rid of her.
ES: El miércoles pasado, cuando llegué, el barco parecía irse a pique.
EN: Wednesday, when I arrived the ship was sinking.
ES: Bueno, en ropas como estas es sencillo irse a pique.
EN: Well in clothes like these, it's easy to take the plunge.
ES: Las negociaciones pueden irse a pique sin cooperación.
EN: It's a negotiation. Well, negotiations are about to break down, pal, unless we get some cooperation.
ES: He visto a muchos matrimonios felices volverse inestables e irse a pique por no ser capaces de afrontar este problema.
EN: In my experience, many fine marriages become unstable and are destroyed by an inability to deal with this.
ES: El negocio de los barcos está por irse a pique.
EN: The shipping business is about to go under.
ES: Sabes, creo que este barco puede irse a pique.
EN: You know, I do believe this ship may sink.
ES: Si no controlamos la presión arterial, va a empezar a irse a pique antes de que averigüemos qué le pasa.
EN: Unless we control the blood pressure, he's gonna start circling the drain before we can figure out what's wrong with him.
ES: "Puedo salirme ahora, y esta empresa tardará un año más en irse a pique, quizá un año y medio, y no me culparán a mí.
EN: I can get out now and this company isn't going to collapse for a year, maybe a year and a half, so I won't get the blame.
ES: "Puedo salirme ahora, y esta empresa tardará un año más en irse a pique... "quizá un año y medio... "y no me culparán a mí.
EN: I can get out now and this company isn't going to collapse for a year, maybe a year and a half, so I won't get the blame.
ES: A menudo una persona se vuelve más humana contra su propia voluntad, cuando empieza a irse a pique, cuando es desbaratado o privado de orden.
EN: A person becomes most human, often against his own will, when he begin to founder, when he is derailed or deprived of order.
ES: Nuestras acciones podrían irse a pique.
EN: Our stock could tank.
ES: ¿Sorprendidos porque mi vida puede irse a pique... si este pelele, este fracasado desagradecido... elige delatarme para salvarse el pellejo?
EN: Surprised that, uh- that-that my life could fall apart... if this one weak sister, this ungrateful failure... elects to sell me out to save his own skin?
ES: Su operación está a punto de irse a pique
EN: If you ask me, their operation's about to nose dive
ES: duerme sobre un colchón inflable, tiene que pedirle prestando dinero a un crío para comenzar un negocio que está a punto de irse a pique, y está obsesionado con una mujer que es una egoísta y sólo piensa en ella, sociópata sin corazón.
EN: Sleeps on an air mattress, has to borrow money from a kid to start a business that's about to go belly-up, and is obsessed with a woman who's a self-centered, heartless sociopath.
ES: Si pasas de Micky, él pasará de nosotros y este acuerdo estará en verdadero peligro de irse a pique.
EN: If you drop Micky, he'll drop us and this set will be in real danger of going under.
ES: Si empieza a irse a pique, le diré que pare.
EN: If he starts going south, I'll tell him to cut it out.
ES: Alguien hizo una llamada falsa desde una radio VHF diciendo que mi cliente estaba en problemas, así le sacarían de su barco, sabiendo que podía irse a pique.
EN: Someone placed a fake call from a vhf radio that my client was in trouble so that he would be pulled from his boat, knowing that it may founder.
ES: Odio que no lo viera irse a pique.
EN: I hate that I didn't see him going down.