ES: Te iban a dar la del pulpo, te iba a parecer el culo un colador.
EN: Give you those tight puto pants, make your ass look like an apricot.
ES: Os va a caer la del pulpo.
EN: God's hand is about to fall upon you.
ES: Le está dando la del pulpo.
EN: He's beating his ass.
ES: No fue porque me fueran a dar la del pulpo ni nada.
EN: I wasn't about to get jacked up.
ES: Porque si desafía una vez más mi autoridad, le caerá la del pulpo.
EN: Because if she challenges my authority again, I'll rain a shit storm down on her.
ES: Voy a llamar a Alex y echarle la del pulpo. Austen, vamos.
EN: I'm gonna call Alex and curse his ass out.
ES: Pero no antes de que él le dé la del pulpo, seguramente le raje la garganta.
EN: But not before he gives her the high hard one, probably slits her throat.
ES: Si sacaba un notable, me caía la del pulpo.
EN: If I got a B, he'd come down on me like a ton of bricks.
ES: No sabes cuánto hace que quiero darte la del pulpo.
EN: You don't know how long I wanted to beat your little ass.
ES: Le va a caer la del pulpo.
EN: I get the feeling he's in trouble.
ES: Está cayendo la del pulpo, la de la sepia y el resto del reino marino, como si Dios hubiera convocado la tormenta para lavar la sangre.
EN: Raining cats, dogs, and the rest of the pet store outside. As though God himself had called the storm to wash away the blood.
ES: ¡Me piro antes de que me des la del pulpo!
EN: I'm off before you take revenge.
ES: Cuando los Cardibeanos sepan que no he conquistado un planeta de sacos de baba anticuados, me caerá la del pulpo.
EN: When my fellow Cardibeans back home realize I failed to conquer a planet full of Stone Age goo sacks, well, I will be in the doghouse.