ES: Los últimos seis meses no han sido un lecho de rosas.
EN: The last six months haven't been any bed of roses.
ES: Van de un lecho de rosas a otro.
EN: Just leaping from one bed of flowers to another.
ES: Hasta ser Dios no es un lecho de rosas.
EN: Even being God ain't no bed of roses.
ES: Mi vida es un lecho de rosas.
EN: My life is just a bed of roses.
ES: Sabes, trabajar para Vanning no será ningún lecho de rosas.
EN: You know, working for Vanning isn't gonna be any bed of roses.
ES: Ser la mujer de Max no es lo que se dice un lecho de rosas.
EN: I say, marriage with Max is not exactly a bed of roses, is it?
ES: "Y te haré un lecho de rosas
EN: "And I will make thee beds of roses
ES: Qué hermoso lecho de rosas.
EN: What a beautiful bed of roses.
ES: Es una situación delicada, para nadie es un lecho de rosas.
EN: I know you're in a tough spot, but it ain't peaches and cream for everybody else.
ES: Mi vida no ha sido un lecho de rosas.
EN: My life hasn't exactly been easy.
ES: En un lecho de rosas.
EN: On a bed of roses.
ES: Un lecho de rosas.
EN: Bed of roses.
ES: El matrimonio con Max no es precisamente un lecho de rosas, ¿eh?
EN: I say, marriage with Max is not exactly a bed of roses, is it ?
ES: La vida de los médicos rurales tampoco es un lecho de rosas.
EN: The life of rural doctors is not a bed of roses either.
ES: Defender no es un lecho de rosas.
EN: Defense is no bed of roses.
ES: Sé que el camino de la verdad nunca ha sido un lecho de rosas.
EN: I'm aware that the path of truth was never strewn with roses.
ES: La vida no es un lecho de rosas.
EN: Life is not a bed of roses
ES: Claro, no todo es un lecho de rosas...
EN: I don't punch a time clock.
ES: La Rosa de la Perfección levanta los techos y aterriza en un lecho de rosas.
EN: Pink of Perfection raises the roof and lands in a bed of roses.
ES: La vida no es un lecho de rosas, lo sé.
EN: Life's no bed of roses, I know.