ES: Pasando a otro asunto, el escándalo de las narco-fosas descubiertas... acabó siendo más bien una llamarada de petate.
EN: In other news, the scandal of drug trafficking tunnels... uncovered, calls attention to...
ES: ¿Alguna vez se preocupa de que todo tipo de un anti-clímax ya que los experimentos de obediencia, y que su trabajo, realmente todo lo que estamos haciendo, es sólo una llamarada de petate?
EN: Do you ever worry that everything's sort of an anti-climax since the obedience experiments, and that your work, really everything you're doing, is just a flash in the pan?
ES: La llamarada de petate?
EN: The flash in the pan?