ES: - Un lobo con piel de cordero.
EN: A wolf in sheep's clothing.
ES: La del lobo con piel de cordero, claro está.
EN: The one about the wolf in sheep's clothing, of course.
ES: Aquí estás, como un lobo con piel de cordero, hablando de ganchos y correas, cuando lo que quieres es a Ester.
EN: Here you are as a wolf in sheep's clothing, talking about hooks and straps, when it's little Ester you want!
ES: No te preocupes. Papá es un lobo con piel de cordero.
EN: Oh, don't worry, Daddy's just a big old teddy bear.
ES: Eres un lobo con piel de cordero!
EN: You wolf in sheep's clothing!
ES: Soy yo, el lobo con piel de cordero.
EN: It's me, the wolf in sheep's clothing.
ES: - Exacto. Un lobo con piel de cordero.
EN: A wolf in sheep's clothing.
ES: Pero la alianza Tagi era un lobo con piel de cordero.
EN: JEFF: But the Tagi alliance was a wolf in sheep's clothing.
ES: ¡Eso es un lobo con piel de cordero!
EN: That's a wolf in sheep's clothing!
ES: Vos sois un lobo con piel de cordero, señor.
EN: You have a wolf's head in a sheep's clothing, sir.
ES: Tú eres un lobo con piel de cordero, pero un zorro es mucho más listo.
EN: You're a wolf in sheep's clothing, but a fox is much smarter.
ES: ¿Eso es como un lobo con piel de cordero?
EN: Is that like a wolf in sheep's clothing?
ES: -¿Sabes lo que haces? -¿Qué es mejor para infiltrarse? ¿Un lobo con piel de cordero o un cordero?
EN: - What's better to infiltrate the herd, a wolf in sheep's clothing or a sheep?
ES: Él no es el lobo con piel de cordero, sino yo.
EN: Don't let him fool you, dog. He's not the wolf in sheep's clothing.
ES: No tengo más elección que enfrentarme al lobo con piel de cordero, obligarle a dar un paso adelante y confesar los delitos por los que me acusaron injustamente a mí.
EN: "I have no choice but to face the wolf in sheep's clothing, "compel him to step forward and confess to the crimes for which I was so wrongly accused."
ES: Es un lobo con piel de cordero, ¡idiota!
EN: She's a wolf in sheep's clothing, you idiot!
ES: A veces, una oveja con piel de lobo es más peligrosa que un lobo con piel de cordero.
EN: Sometimes, pretend-to-be-bad is more dangerous than pretend-to-be-good.
ES: En realidad, un lobo con piel de cordero.
EN: In fact, really a wolf in sheep's clothing.
ES: ¿Un lobo con piel de cordero?
EN: ! A wolf in sheep's clothing?
ES: ¿Me estás diciendo que Eli es un lobo con piel de cordero?
EN: Are you telling me Eli's a wolf in sheep's clothing?