ES: Deje de marear la perdiz, o colgaré y llamaré a la policía.
EN: Come on. Quit stalling, Thorwald, or I'll hang up and call the police.
ES: Para no marear la perdiz.
EN: Just no fucking around.
ES: Vete al grano y deja de marear la perdiz
EN: Just come out with it and stop beating around the bush.
ES: ¡Deja de marear la perdiz!
EN: - Stop jerking me around!
EN: Stop jerking me around !
ES: Quiero decir, hemos estado marear la perdiz demasiado tiempo.
EN: I mean, we've been beating around the bush much too long.
ES: Echo un vistazo y salimos de No vamos a marear la perdiz.
EN: You'd better let me have a look just to make sure.
ES: Creía que íbamos a marear la perdiz media hora más.
EN: I was expecting to dance around this for another half-hour.
ES: ¿Cuánto te pagan por marear la perdiz?
EN: How much they paying you to trot around the ring?
ES: Hace ya tiempo que nos conocemos mutuamente, no creo que sea necesario marear la perdiz.
EN: We've known each other a long time, I don't think we have to beat about the bush.
ES: ¿Por qué no dejas de marear la perdiz?
EN: Why don't you just stop playing games?
ES: ¿El hospital manda más abogados a marear la perdiz?
EN: Hospital sending more lawyers to jerk us around?
ES: No tengo tiempo para marear la perdiz.
EN: I don't have time for wild goose chases.
ES: ¿Y volverán a "marear la perdiz" en algún momento en el futuro?
EN: And will they be "circling back on it" any time in the future?
ES: Te pedí que no fueras allí a marear la perdiz.
EN: I asked you not to go down there and stir the pot.
ES: Se acabó lo de marear la perdiz.
EN: Enough dancing around.
ES: Ya está casi ahí. Si dejases de marear la perdiz.
EN: He's nearly there - if you'd just stop jerking his lead.
ES: ¡Deja de marear la perdiz! No sabes nada sobre la auténtica Doris McGarrett.
EN: Stop talking in circles! You know nothing about the real Doris McGarrett.
ES: Pero intento no marear la perdiz, ¿de acuerdo?
EN: I just don't want to rock the boat, all right?
ES: - Deja de marear la perdiz.
EN: - Quit stalling.
ES: Sin excusas, sin marear la perdiz.
EN: No excuses, no procrastination.