ES: Puede que se haya hundido la tierra, pero aquí sigue habiendo normal, y no voy a consentir que este barco se convierta en una merienda de negros.
EN: The land will be submerged, but here there continues to be rules and I will not allow... this boat to turn into an uproar.
ES: ¡Mi vida tiene valor después de todo! ¡Esto va a ser una merienda de negros!
EN: My life has value after all! Ding dang! This is gonna be one dilly of a slobberknocker!
ES: Bueno... esto ha sido una merienda de negros, ¿verdad?
EN: Well... that was a complete and utter dog's breakfast, wasn't it?
ES: Es una merienda de negros.
EN: It's a total clusterfuck.
ES: [castellano] Mejor en la boca del lobo que en una merienda de negros.
EN: Better the belly of the beast than a chimp's tea party.