ES: Por qué tiene que meter las narices en esto?
EN: Why has to poke his nose into this?
ES: No voy a dejar de verlo aunque hagáis esto, así que dejad de meter las narices en mis asuntos.
EN: There's no way I'm going to stop seeing him even if you do things like this, so stop poking your nose in my business.
ES: También me ocuparé de él para que no vuelva a meter las narices en asuntos ajenos.
EN: AND I'LL TAKE GOOD CARE OF HIM, TOO. HE WON'T MEDDLE IN NOBODY'S BUSINESS AGAIN.
ES: No voy a meter las narices en túneles ajenos.
EN: I won't poke me nose in other people's tunnels.
ES: Nunca es bueno meter las narices en los asuntos ajenos.
EN: It's very unealthy to take care of other people's business.
ES: Oye, te gusta meter las narices en los asuntos de los demás, ¿no?
EN: Hey, you like to stick your nose in other people's business, right.
ES: "A pesar de ser su primer día en la ciudad, el señor Smith ha conseguido meter las narices en los asuntos locales".
EN: "On his first day here, Mr Smith managed to poke his unwelcome proboscis
ES: No va a meter las narices en ninguna parte, no te preocupes.
EN: - She won't grab anything.
ES: Parece que a algunas personas solo les interesa meter las narices en asuntos ajenos.
EN: And some folks seem to have nothing better to do... than to pry into other folks' business.
ES: Por que tienen que meter las narices en los asuntos de los demas?
EN: Why do people interfere in other people's business?
ES: Al meter las narices en todo descubres cosas interesantes.
EN: Sticking one's nose into everything, leads to interesting discoveries.
ES: No te atrevas a meter las narices en mis asuntos.
EN: You put your nose in my business and I'll break it off for you.
ES: Si vuelves a meter las narices en mi carusel otra vez... Te voy a tirar afuera.
EN: If you ever so much as poke your nose in my carousel again I'm gonna have you thrown out, right on your pink bustle.
ES: ¿Quién te ha mandado meter las narices en mis asuntos?
EN: Who told you to stick your nose into my business?
ES: ¿Te gustaría meter las narices en ella, como lo hacen los demás?
EN: Would you like to stick your nose in it, like the other people?
ES: ¡Nadie tiene por qué meter las narices en mi casa! ¡Eres un sobrino del pueblo y basta!
EN: I really want to see who sticks their nose in our house.
ES: Ya no pueden meter las narices en nuestras cosas ni darnos la lata.
EN: And they won't be nagging and interfering in our doings, eh?
ES: - ¿Quien le manda meter las narices en esto?
EN: - Who sent for the Good Humor man?
ES: Pero si ahora osara meter las narices en este país, se las vería con nosotros dos.
EN: But now dared put their noses in this country, He would deal with us.
ES: Y deje de meter las narices en nuestras cosas.
EN: Don't stick your nose in everywhere all the time.