ES: ¡El mío dice que no debo montar un show patético!
EN: It's in my contract, that I don't have to put on a turkey!
ES: Quiere montar un show musical y yo seré su mecenas.
EN: He wants to produce a musical show and I'm going to back it for him.
ES: Tengo que montar un show.
EN: I got a show to put on.
ES: Ya sé que debes montar un show de resistencia, pero no me engañas.
EN: I know you have to put up a show of resistance. But you don't fool me.
ES: ¿Me ayudaría a montar un show de linterna mágica?
EN: Would you help me put on a magic lantern show?
ES: Un promotor que conozco, un inglés quiere montar un show en el Palladium de Londres.
EN: A promoter I know, an Englishman wants to mount a show at the London Palladium.
ES: - Costara mucho montar un show.
EN: -lt'll cost to set up a show.
ES: Voy a montar un show de marionetas para ellas.
EN: I'm gonna go put on a puppet show for 'em.
ES: Amigo, no necesitas montar un show como este para mí.
EN: Pal, there's no need to put up a show like this for me.
ES: Tuvimos que montar un show, ponernos tuxedos, poner a Hugh Hefner y sus conejitas en un avión.
EN: We were faced with having to put up a show, put on tuxedos, get Hugh Hefner and his pussy posse on a plane.
ES: Mientras combatíamos la Propuesta 6 y a Briggs en California, tuve que montar un show en gira.
EN: So, while we were fighting Proposition 6 and Briggs in California, I needed to put a show on the road.
ES: Entonces deja deja esa basura, y comienza a actuar como una profesional en lugar de montar un show de Jenny.
EN: Then cut the crap and start acting professional instead of putting on the Jenny show.
ES: Otra forma de mantener las cámaras lejos de tu vida, es no montar un show cuando te persiguen las cámaras.
EN: Another way to keep cameras out Of your life, do not have a show Where you're followed around by
ES: Estamos tratando de montar un show.
EN: We're trying to put on a show here.
ES: Voy a montar un show que gire en torno a ella.
EN: I'm gonna build a show around her.
ES: - Quiere montar un show en torno a ti.
EN: - She wants to build a show around you.
ES: Sólo tratas de montar un show para esta chica, Mattie porque piensas que es muy charlatana.
EN: You're only trying to put on a show for this girl Mattie with what you must think is a keen tongue.
ES: No hay motivo para montar un show sin audiencia.
EN: No reason to put on a show without an audience.
ES: Tenemos que montar un show, Charlie.
EN: We gotta put on a show, Charlie.
ES: No tengo que montar un show para ellos.
EN: I don't have to put on a show for them.