ES: ¿Cómo que "cuatro platos"? Se metió en el ajo con Catalina de Aragón, Ana Bolena no le dio ni frío ni calor, Jane Seymour pagó el pato y Ana de Cleves le hizo pagar los platos rotos.
EN: He got into the soup with Katherine of Aragon... cried stinking fish with Anne Boleyn... cooked Jane Seymour's goose... and gave Anne of Cleves the cold shoulder.
ES: Olvide los errores, pero recuerda evitar el alcohol para no pagar los platos rotos.
EN: Don't fret over past mistakes. And remember, it is better to keep away from the liquor today than to waste tomorrow counting yesterday's empty bottles!
ES: - Vas a tener que pagar los platos rotos.
EN: - You'll have to pay the piper.
ES: Siempre me toca a mí pagar los platos rotos.
EN: I always end up paying for everything.
ES: No pienso volver a pagar los platos rotos.
EN: Not again, I'm not assuming responsibility for the massacre.
ES: Ya conocen a nuestro chef, Karl, y a su encantadora esposa que luego lavarán la vajilla para pagar los platos rotos.
EN: You know our chef, Karl, and his lovely wife who will be appearing in the kitchen to pay for the broken dishes.
ES: Ha sido maravilloso volver a verlos a todos, que hayan venido, pero me temo que ya es hora de pagar los platos rotos y quisiera... pedirle al Capitán Cantrip que pronuncie unas palabras.
EN: Well, it's lovely to see you all again and very good of you to come, but I'm afraid it is time to pay the piper and I...would like to ask Captain Cantrip to say a few words.
ES: ¡No voy a pagar los platos rotos!
EN: I'm not going to be kicked around for this!
ES: La hora de pagar los platos rotos.
EN: Time to pay the fiddler.
ES: ¿Voy a pagar los platos rotos porque tú la has cagado?
EN: Now, you think I'm gonna take the heat because you fucked up.
ES: El Sr. Moreau hará su punto de dejar a continuación, y usted y yo quiere quedarse para pagar los platos rotos.
EN: Mr. Moreau will make his point then leave, and you and I will stay behind to pay the piper.
ES: No voy a pagar los platos rotos.
EN: I'm not taking the rap for it.
ES: Esto es una revolución no una fiesta y alguien tiene que pagar los platos rotos, ¿qué quieres?
EN: This is a revolution, not a party. And someone has to pay the consequences.
ES: Ella no es la que debe pagar los platos rotos.
EN: She isn't the one that I should tear into.
ES: Decidimos traer a Aaron a nuestro grupo, porque si alguien tiene que pagar los platos rotos, ese va a ser Aaron.
EN: We decided to pull aaron into our group, so if anyone has to take a rap for anything, then it's going to be on aaron.
ES: Sólo sé que no mereces pagar los platos rotos por esto.
EN: All I know is... you don't deserve to take the fall for this.
ES: ¿Voy a pagar los platos rotos?
EN: - Non si può continuare così! - Ma noi siamo amici.
ES: No quiero pagar los platos rotos.
EN: I don't want to take a fall for you.
ES: Resulta que es adicto al juego... y ahora yo voy a pagar los platos rotos.
EN: Turns out what he is is a lousy gambler, and now I'm the one on the hook for it.
ES: Y ahora álguien tiene que pagar los platos rotos.
EN: And now somebody has to take the heat.