ES: Si pudiéramos mantener callada a Marie hasta las elecciones, ¡es pan comido!
EN: "Now if we can only keep Marie quiet until after the election... I'm a cinch!"
ES: - Es pan comido, nena.
EN: - Why, it's cream in the can, baby.
ES: - Si fue un ladrón, sería pan comido.
EN: If it was a burglar, it would be a cinch.
ES: Es pan comido.
EN: You're a cinch.
EN: It's a cinch.
EN: - It's a cinch. - Hm.
EN: You're a cinch.
EN: That's a cinch.
EN: Ah, the guy's a pushover for me.
EN: It's a cinch.
EN: Quick. It's a cinch.
ES: Le sacaremos tanta pasta como para abandonar el país. Es pan comido.
EN: If your man's as good as you say, we'll take him for enough to blow the country.
ES: Este golpe es pan comido.
EN: I tell you, Bert, this deal is a honey.
ES: Te aseguro, es pan comido.
EN: I tell you. It's money from home.
ES: El divorcio es pan comido.
EN: A divorce is a cinch.
ES: Es pan comido, si la policía no hace otra redada.
EN: It's a cinch, unless the cops pull another raid.
ES: ¡Esto es pan comido!
EN: It's a cinch!
EN: It's a cinch!
ES: Si hubiera sido asesinado el chico, sería pan comido.
EN: If it had only been the kid that was murdered, it'd be a cinch.
ES: Con una suerte así, será pan comido.
EN: Say, with our luck running like this, we're a cinch.
ES: - Es pan comido. - Tú lo dijiste.
EN: - What a cinch.
ES: ¡Ha sido pan comido!
EN: It's a cinch, boys. - Did she own up?
ES: Su trabajo es pan comido.
EN: They've got a cinch job...
ES: Debería ser pan comido para ti después de aprender todas esas cosas de pijos en la universidad.
EN: Why, it ought to be a cinch for you after all them high-class things you learned down at university.
ES: - Es pan comido.
EN: - lt's a pushover.
EN: - lt's a pushover.
ES: ¡Es pan comido!
EN: I'm a cinch!
ES: ¿Para qué quiero ropa si no tengo cabeza? Para ti es pan comido, Tira.
EN: What good will clothes do me without a head?
ES: Si me haces el mapa y un bosquejo de la llave del corredor principal tenlos listos para cuando venga el mes que viene. El resto es pan comido.
EN: If you can get me the map and a design of the matron's key to the main corridor have them ready for me when I come up next month.