ES: Probablemente habrá ido a buscar un confortante paño de lágrimas. Dice Bill que...
EN: He's probably out somewhere looking for a nice soft shoulder to cry on.
ES: Aquél es el paño de lágrimas de la madre.
EN: He's the mother's consolation.
ES: Déjame ser tu paño de lágrimas.
EN: I am your sorrow's nurse.
ES: Yo era un paño de lágrimas.
EN: I was a grief mop.
ES: Era un paño de lágrimas.
EN: He was a comforter.
ES: O si necesitas un paño de lágrimas, yo bebo contigo.
EN: Or if you ever need a shoulder to cry on, I'll drink with you.
ES: Y Stan siempre fue su paño de lágrimas.
EN: And Stan was always the pillow she'd cry on.
ES: - ¿De verdad? - Jimmy, agarraste a la pobre muchacha como paño de lágrimas en la primera cita.
EN: You used that girl as a shoulder to cry on.
ES: Creo que se podría hacer con un paño de lágrimas, pobrecita.
EN: I think she could do with a shoulder to cry on, poor little thing.
ES: Realmente aprecio que seas mi paño de lágrimas para soltar todo esto.
EN: I really do appreciate you being my sounding board Through all of this.
ES: No soy tu paño de lágrimas.
EN: I'm not your security blanket.
ES: Que no, que me ha costado mucho acostumbrarme a ser su paño de lágrimas.
EN: No, I'm just a shoulder to cry on.
ES: Puedes usarme como tu paño de lágrimas ahora.
EN: You can use me as your tissue right now.
ES: He sido vuestro paño de lágrimas, vuestro amigo.
EN: I've been your sounding board, your friend.
ES: -Sí, a tu paño de lágrimas.
EN: -To him, your shoulder to cry on.
EN: -What? -To him, your shoulder to cry on.
ES: Parece que una y otra vez, los tipos decepcionan a Chantal ¿y quién tiene que hacerle de paño de lágrimas?
EN: It's, like, over and over again, - these guys let Chantal down, and who's always there - to wipe away her tears?
ES: No sé, llegó tomado, dice que tiene problemas con la familia, me agarró de paño de lágrimas.
EN: I don't know, he showed up drunk. He says he has problems with his family. He came to cry on my shoulder.
ES: Bueno, has sido mi paño de lágrimas para todas mis decepciones amorosas.
EN: Well, you've been my sounding board for all of my romantic misadventures.
ES: Yo fui el paño de lágrimas de Juancho cuando él lloraba por ella.
EN: It was my shoulder Juancho cried on, when he cried over her.
ES: Eres el paño de lágrimas de todo el pueblo.
EN: Your wife is right: you're the shoulder the whole town cries on.