ES: Tenemos bebida para dar y tomar ¿eh?
EN: There'll be enough to drink.
ES: La señorita y yo tenemos para dar y tomar.
EN: The Lucky Lady and me, we've got the gold!
ES: Hay historias para dar y tomar.
EN: Lots of them in History manuals !
ES: Soy feliz para dar y tomar.
EN: I've got a barrelful of it.
ES: Aquí hay nieve para dar y tomar. Un avión debe haber caído.
EN: There's enough here to jazz the whole East Coast.
ES: Rosas para dar y tomar.
EN: - That's a lot of goddamn roses. - Yes, it is.
ES: ¡Tienen linebackers para dar y tomar!
EN: They're up to their ears in linebackers!
ES: Aún sabiéndolo y sabiendo que lo sabías y que te atormenta, tengo para dar y tomar.
EN: Knowing that and knowing you know it and are tortured by it is plenty for this country girl.
ES: Yo tengo problemas para dar y tomar.
EN: I have troubles with hair on 'em.
ES: - Tengo plátanos para dar y tomar.
EN: - Fed up with them.
ES: Hay grillos para dar y tomar.
EN: We have crickets up the wazoo.
ES: Primos hay para dar y tomar.
EN: There are lots of good cousins.
ES: Ahí dentro hay oro y joyas para dar y tomar.
EN: So?
ES: Pero Isabel tenía talento como actriz para dar y tomar.
EN: Elizabeth had the actress's gift in spadefuls.
ES: Sí, tengo visiones para dar y tomar.
EN: Yeah, I've got visions coming out of my ears.
ES: Además... tengo para dar y tomar.
EN: Besides... I've got plenty to spare.
ES: Aquí hay explosivos para dar y tomar.
EN: A heck of a lot of heat in this puppy.
ES: Hay para dar y tomar.
EN: There's plenty of that to go around.
ES: Regalos para dar y tomar...
EN: It's the gift that keeps on taking.
ES: Otra cosa no, pero tiempo tenemos... para dar y tomar.
EN: If nothing else, we've got all the time in the world.