ES: "Para acabar contigo, tendremos elecciones honestas, para variar"
EN: To lick you, we'll have an election for a change that's square!
ES: Bigamia para variar.
EN: Let's be big for a change.
ES: Vamos, hagamos un poco de trabajo para variar.
EN: Come on now, let's do a lttle work for a change.
ES: Sé puntual para variar.
EN: Be on time for a change.
ES: Me gustaría divertirme, para variar.
EN: I'd like a little fun for a change.
ES: ¿Y por qué no le dices al Sr. Damier que haga algo para ti, para variar?
EN: - Oh, now, stop it. Why don't you get Mr. Dammier to do something for you for a change?
ES: - Yo, para variar.
EN: Who's winning? For a change.
ES: Solo para variar.
EN: Just to be different.
ES: Vamos a comer en otro sitio para variar.
EN: Let's eat somewhere else for a change.
ES: - Una cara nueva para variar.
EN: A new face, for once.
ES: Puedo demandar yo a alguien para variar.
EN: I can sue somebody for a change.
ES: Los palomos tal vez estén en casita con sus mujeres, para variar.
EN: Maybe the big men from up on the hill are home with their wives for a change.
ES: Genial, tal vez consiga dormir para variar.
EN: Great. Maybe I'll get some sleep for a change.
ES: ¿No pudiste encontrar otro lugar donde ir, para variar?
EN: Couldn't you find somewhere else to go for a change?
ES: Pero creí que iríamos a otro sitio para variar.
EN: But I thought we might go Someplace else for a change.
ES: Podría soportarlo para variar.
EN: I could stand it for a change.
ES: ¿Cuándo vas a empezar a pensar en ti para variar?
EN: When are you going to start thinking you are number one for a change?
ES: Me gustaría intentar pescar para variar.
EN: I'd like to try some fishing.
ES: Es agradable ver pelo ondulado natural, para variar.
EN: It's nice to see naturally curly hair too, for a change.
ES: Comeré sardinas para variar.
EN: I'll eat sardines for a change.