ES: Saben de antemano que los van a poner a parir.
EN: They know in advance it's a hatchet job.
ES: poner a parir, revelaciones, insinuaciones maliciosas.
EN: Hatchet jobs, exposes, snide innuendos.
ES: Un celoso de mis nenas me va a poner a parir, quiere fastidiarme el rollo.
EN: Some player-haters be throwin' salt in my game, grilling' me over my gear.
ES: Eh, yo soy el tío que permitió a Dennis poner a parir a su esposa... "Que se maten."
EN: Hey, I'm the guy who let Dennis bad-mouth his wife because I was afraid of making a scene.
ES: Chicas, yo también me apunto a poner a parir a los ex, pero reservemos algo de nuestro odio para la cómplice del delito la otra mujer.
EN: GUYS,I'M ALL FOR BASHING EXES, BUT LET'S SAVE A LITTLE OF OUR HATE FOR HIS PARTNER IN CRIME- THE OTHER WOMAN.
ES: Voy a poner a parir tu bar en Internet.
EN: I'm gonna slander your bar on the Internet. Very sorry.
ES: Si va a haber algo que los por lo que críticos van a poner a parir esto, es esa peluca.
EN: If there's going to be one thing that critics are going to slag this off for, it's that wig.
ES: Marcelo Miralles me ponía a parir todos los putos días. Y no está bien poner a parir a tu jefe todos los putos días.
EN: Marcelo Miralles talked shit about me every fucking day and nobody should talk shit about their boss every fucking day.
ES: Creía que me ibais a poner a parir por eso.
EN: I thought you'd give me a lot of shit for that.
ES: Y ese tipo inventó una aplicación para poner a parir a tus amigos llamada calumniapp.
EN: And that dude, he invented an app For trashing your friends called app smear.
ES: Smurf nos va a poner a parir.
EN: Smurf is gonna shit.
ES: Ni se te ocurra poner a parir al Papa.
EN: Whatever you do, don't slag off the Pope.
ES: A que el taxista empezó a poner a parir a los moros.
EN: The driver started badmouthing fucking Arabs,
ES: Todos van a misa a poner a parir a Franco.
EN: They all go to mass and badmouth Franco.
ES: ¿Quieres jugar a juegos en el móvil y poner a parir a la gente?
EN: Hey, you wanna play games on our phones and talk shit about people?
ES: Estaba en la biblio y oí a alguien poner a parir a un profesor. Y pensé: "¿Quién será?".
EN: I was in the library, and I overheard someone just verbally eviscerating a teacher, and I just thought, "Who is that?"
ES: Vamos a ver, Cawood, si estuvieras más concentrado... en la portería en lugar de poner a parir... a tus compañeros, se te daría mejor.
EN: Tell you what, Cawood - if you spent as much time concentrating on what you're doing, instead of all this verbal diarrhoea aimed at everybody else, you might do better.