ES: Pero por fortuna no me servía.
EN: But fortunately it didn't fit:
ES: Sí, por fortuna para nosotros.
EN: Yeah, and it's a good thing for us that he was.
ES: Bien, yo ya me voy, por fortuna.
EN: Well, the only way rejoicing.
ES: Cuando por fortuna se encuentran las dos mitades de una naranja, se consigue entonces esa maravilla que se llama amor.
EN: When the right apple halves find each other, you have love.
ES: Sin embargo, antes de morir, por fortuna... pudo revelar el alias de Metaxa.
EN: Fortunately, however, before he died... he was able to reveal Metaxa's alias.
ES: -¿O debo decir por fortuna?
EN: - Or should I say fortunately?
ES: Felizmente, la víctima del asalto no está gravemente herida, ...pero eso fue más por fortuna que por la intención.
EN: Any objection? - Recognise them, constable? I wouldn't swear to it, sir.
ES: Sí. por fortuna sólo apostaste seis picas... doble.
EN: S ي. Fortunately, you bet him six spades... double.
ES: Pero por fortuna todo ha ido bien.
EN: But everything went all right.
ES: ¿Qué significa "verwandte"? Es difícil de traducir, por fortuna.
EN: It's difficult to translate, fortunately.
ES: Bueno, por fortuna, algunos no están de acuerdo con vos.
EN: Well, fortunately, there are those who disagree with you.
ES: Ambos barcos se hundieron casi al instante... aunque, por fortuna, todos se salvaron excepto uno.
EN: Both ships sank almost immediately. Though, fortunately, all hands were saved, save one.
ES: Acaba de salir,está fuera,por fortuna.
EN: He's just gone out. He's always out, luckily.
ES: - ¿Por qué "por fortuna"? .
EN: - Why "luckily"?
ES: Pero por fortuna el proceso no acaba aquí.
EN: Fortunately however... this trial isn't over!
ES: Si por fortuna yo fuese alumno de la Srta. Prism adoraría sus labios.
EN: Were I fortunate enough to be Miss Prism's pupil, I would hang upon her lips.
ES: Con un único testigo, mi amigo Marinier, médico por fortuna.
EN: With just one witness... my friend Marinier, ...lucky he's a doctor.
ES: Pero, por fortuna, tengo mi frasco Expulsor de Olores.
EN: Fortunately, though, I do have my bottle of Air Fix.
ES: Como les decía, por fortuna estos dos no fueron muy lejos.
EN: As I was saying, fortunately those two men did not get very far.
ES: Ahora, por fortuna, a nuestro favor.
EN: This time, fortunately, it's working on our side.