ES: Brindo por poder mirarte.
EN: Well, here's to looking at you.
ES: Nunca me di cuenta de lo lejos que irías por poder y dinero.
EN: I never realized before how far you would go for power and money.
ES: Doy gracias por poder estar aquí con el señor Wickfield.
EN: I'm thankful for my place here with Mr. Wickfield.
ES: Ayúdame, daría cualquier cosa por poder enviarlo a la silla.
EN: So help me, I'd give ten years of my life to send him to the chair.
ES: Daría cualquier cosa por poder amarte.
EN: I'd give anything in the world if I could love you.
ES: Y agradecido, señora... no sólo por proporcionar a la Casa de los Tudor un heredero... sino también por poder liberarme de tu existencia.
EN: And grateful to you, madam... not only for furnishing the House of Tudor with an heir... but also for freeing your King from further necessity of your being.
ES: ¡Daría mi brazo por poder casarnos!
EN: I'd give my right arm to say "Mrs. Moody" to you.
ES: Daría cualquier cosa por poder irme de Oz.
EN: Oh, Id give anything to get out of Oz altogether.
ES: Daría cualquier cosa por poder hablar con él...
EN: I'd give anything if I had him here to talk to for an hour.
ES: Esperaré. ¿Sabes, Helen? Daría mi brazo derecho por poder ayudarte.
EN: You know, Helen, I'd give my right arm if it would help you.
ES: Todavía tengo las señales de los azotes que recibí por tu fuga, pero daría la vida por poder salvarte.
EN: I still have on me the marks of the lashes I got for your escape. And yet, I'd give my life to be able to save you.
ES: Pero por lo que más rezarás será por poder desgarrar con tus propias manos el corazón frío y despiadado del Lobo Larsen.
EN: But there's one thing you'll pray for most of all to tear out with your own fingers the cold, merciless heart of Wolf Larsen.
ES: Puede que no se vuelvan a encontrar los que se aman, pero él todavía reza por poder regresar algún día, algún día...
EN: ♪ They may not meet again ♪ To love each other ♪ Still he prays that he'll come back
ES: Cuando lea los titulares, suplicará por poder traer al niño.
EN: When she reads those headlines, she'll be pleading to bring that boy back.
ES: Lo que daría yo por poder hacer una Follies más.
EN: What I would give to be able to put on one more Follies.
ES: Si es la mitad de hermosa de como la describe... - ...daría mi ojo derecho por poder pintarla.
EN: If she is that beautiful, I'd give my eye-teeth to paint her.
ES: Si confía en sus ojos, 300." Sé que no es fácil de entender pero algunas personas pagan 200 dólares por poder cambiar opinión como las mujeres.
EN: I know it's hard for a man like you to understand this, Mr. McGill, some folks would pay an extra $200 just for the privilege of changing their minds.
ES: Yo daría lo que fuera por tener lo que tienes por poder hacer bien una cosa y saber que sirve de algo.
EN: I'd give anything to have what you've got to be able to do one thing well and know it's worth something.
ES: Daría cualquier cosa por poder decirte algo que te consolara.
EN: I'll give anything in the world To know what to say to comfort you, Anna.
ES: Porque vendería mi alma por poder sacarme el cerebro, ponerlo bajo el grifo y lavar... las imágenes sucias que has metido en él hoy.
EN: Because I'd give my soul to take out my brain... hold it under the faucet and wash away... the dirty pictures you put there today.