ES: No dudo que Ud. gane la carrera pero por si las moscas Ie voy a decir algo que lo animará.
EN: I'm sure you'll win this race, but I'll tell you something that'll cheer you up, just in case.
ES: Algunos de nosotros iremos contigo, por si las moscas.
EN: A few of us will go along, just in case.
ES: ¡Pues aquí viene, por si las moscas, una media docena de tortas!
EN: Then we should give him half a dozen now.
ES: Es de la banda y habrá que avisar, por si las moscas.
EN: He's from the band and we'll report him, just in case.
ES: Te necesito aquí por si las moscas.
EN: I need you here, in case.
ES: Estableceremos un turno de guardia en la puerta de la inclusa por si las moscas, ¿no os parece?
EN: Don't you think we'd better post a guard at the foundling's door just in case?
ES: Los otros fueron asestados por si las moscas.
EN: The others were thrown in just for good measure.
ES: Me quedaré un rato más, por si las moscas.
EN: I'll stick around a bit just in case.
ES: Amigo, la seguimos a casa por si las moscas, ¿verdad?
EN: Partner, are we following her home?
ES: Se me ocurrió, por si las moscas.
EN: Something we've been fooling with.
ES: En Nueva York miraríamos cada esquina por si las moscas.
EN: In New York, we'd be looking down every alley and behind every sign for muggers.
ES: El avión estará listo por si las moscas.
EN: The plane is standing by in case things go wrong.
ES: Una caja por si las moscas...
EN: Emergency supplies.
ES: Los turnos de día suelen ser más tranquilos. Pero por si las moscas, los seguros de las puertas siempre echados.
EN: They day shifts are calmer... but just in case... always keep your doors locked.
ES: "Pero tenía billete de ida y vuelta, por si las moscas".
EN: The good news was, I had a round trip ticket.
ES: Sí, por si las moscas.
EN: Yeah. Yeah. I thought we might need it.
ES: Su habitación, por si las moscas.
EN: Her bedroom. Just in case.
ES: Le ha puesto en la escritura de la casa... por si las moscas.
EN: She's put his name on the deeds to the house...just in case.
ES: No deberían llamarlo seguro, sino "por si las moscas".
EN: They shouldn't call it insurance, but "In case shit".
ES: Le doy dinero a una empresa por si las moscas pasa algo.
EN: I give a company money in case shit happens.