ES: El síndrome de Peter Pan.
EN: The Peter Pan syndrome.
ES: Anda, dame una oportunidad hasta Spielberg superó del síndrome de Peter Pan.
EN: Joey, I can grow up. Give me a chance. Even Spielberg outgrew his Peter-pan syndrome.
ES: Fue antes de que superara el síndrome de Peter Pan
EN: This is before he outgrew his Peter Pan syndrome.
ES: Hasta Spielberg superó su síndrome de Peter Pan
EN: Even Spielberg outgrew his Peter Pan syndrome.
ES: Es el síndrome de Peter Pan llevado al extremo.
EN: It's the Peter Pan Syndrome to the extreme.
ES: Lo llamamos "síndrome de Peter Pan".
EN: And we call that the Peter Pan syndrome.
ES: Sin dinero, síndrome de Peter Pan,
EN: Financially devoid, peter pan syndrome,
ES: Las desapariciones repentinas, las excusas medio cocinadas, todo este tiempo, he pensado que era un caso clásico del síndrome de Peter Pan, pero... Eres lo contrario.
EN: The disappearing acts, the half-baked excuses... all this time, I just coughed it up to a classic case of peter pan syndrome, but you're the opposite.
ES: No es un poco mayor ¿para el síndrome de Peter Pan?
EN: Isn't he a bit too old for the Peter Pan routine?
ES: Es decir, sé que pensáis que yo sea un poco excéntrico, qué no logro tener una vida normal o una relación estable... y qué tengo el síndrome de Peter Pan u otro.
EN: I mean, I know you guys think that I'm flaky and I can't get my life together and I can't commit to women and I'm, you know, Peter Pan or whatever the hell,
ES: Pero, para esos que no lo conocen, Jason Mewes, el tío que interpreta a Jay, es el tipo de tíos con el síndrome de Peter Pan.
EN: But, uh, for those that don't know, uh, Jason Mewes, the guy that plays Jay, um, you know is the dude who kind of Peter Pan-ish, man.
ES: A los 50 años del síndrome de Peter Pan normal.
EN: At 50 the Peter Pan syndrome's normal.
ES: ¿Tienes el síndrome de Peter Pan?
EN: Do you have Peter Pan Syndrome?
ES: Es el síndrome de Peter Pan o algo así.
EN: It's like Peter Pan syndrome or something.
ES: Es la tragedia del síndrome de Peter Pan.
EN: Such is the plight of the Peter Pan personality.
ES: Es uno de mis problemas, la eterna juventud, el síndrome de Peter Pan, está claro.
EN: That's one of the things I struggle with, that forever young kind of, like, Peter Pan syndrome, for sure.
ES: Yo diría que estamos ante un narcisista clásico. con una fuerte dosis del síndrome de Peter Pan.
EN: I would say we are dealing with a classic narcissist with a heavy dose of Peter Pan syndrome.
ES: Tiene el síndrome de Peter Pan.
EN: I always say that he has Peter Pan Syndrome.
ES: "El síndrome de Peter Pan".
EN: The Peter Pan syndrome.
ES: Bueno, pues otro güey con síndrome de Peter Pan.
EN: Another dude with Peter Pan syndrome.