ES: El último jefe me hizo sudar tinta, pero es cosa pasada.
EN: Gosh, what a swell break. The last chief we had got me down, but it's okay now.
ES: Si pudiese llegar hasta Argelia haría sudar tinta a esos tipos.
EN: If I get as far as Algiers, I'll give those fellas a run for their money.
ES: Los jefes lo saben, se aprovechan y siempre es él quien tiene que sudar tinta.
EN: His superiors know that and take advantage. He works like a dog.
ES: Señora, cada vez que le pongo una inyección, me hace sudar tinta.
EN: - You make me sweat when I come here
ES: Este paciente te hará sudar tinta...
EN: This patient will make you sweat ink ...
ES: Me sudar tinta ,
EN: I grease their wheels.
ES: ¿Todo el mundo tiene que bajar la cabeza y sudar tinta?
EN: Does everybody have to?
ES: La pelirroja es graciosa, ella le hará sudar tinta.
EN: The redhead is funny, she'll give him a run for his money.
ES: - Si te hartas de sudar tinta...
EN: - If you get tired slogging...
ES: Me ha hecho sudar tinta pero al final, le he pillado.
EN: He gave me the run-around but I got him in the end.
ES: Es un dicho muy trillado, como "sudar tinta" o "frío como el hielo".
EN: That's more an overused saying, like "I'm sweating bullets." Or "it's as cold as ice."
ES: Pronto te hará sudar tinta.
EN: She'll be giving you a run for your money soon enough.
ES: Pero gracias a la ayuda de K.K. ... que le hizo sudar tinta para memorizar ... ha conseguido 52,07%.
EN: But all thanks to K.K. Coaching... they made him slog at memorising everything and he scored 52.07%.
ES: - Sí, hagamosle sudar tinta.
EN: - Yeah, let's make a run for it.
ES: Es mucho más que sudar tinta.
EN: It's a lot to slog through.
ES: - haciéndome sudar tinta.
EN: - busting my chops.
ES: Puedes derribar a algunos tipos bastante desagradables... como Rossi... podemos sudar tinta a través de este río de mierda.
EN: You can either take down some pretty nasty guys, come out rosy, or... we can slog through this river of shit.
ES: Incluso si sudar tinta a toda su vida, ni siquiera se puede hacer 10 millones.
EN: Even if you slog all your life, you can't even make 10 million.
ES: Todo eso es por qué tienes que sudar tinta para las finales
EN: Because you have to slog hard for the finals.
ES: Y hazle sudar tinta a ese O'Sullivan mientras tanto. ¡Me tienes!
EN: And you give that O'Sullivan a run for his money while you're at it. Bang, bang, bang! Bang, bang!