ES: Ha abierto un negocio y quiere tener a mano su capital.
EN: You have opened a business and want to have your capital on hand.
ES: En esos casos es bueno tener a mano un cigarrillo o palomitas de maíz para tener la boca ocupada.
EN: Therefore, it is as well to keep cigarettes or pop corn handy, to keep your mouth otherwise employed.
ES: Mi padre quería un abogado en la familia, ...quería tener a mano a un conocedor de la ley que le ayudara a soslayarla.
EN: My father wanted a lawyer in the family. Wanted a thorough knowledge of the law close at hand in the house to help him find fresh ways to evade it.
ES: Desearia tener a mano un rifle con mira telescopica
EN: I wish I had a rifle with a telescopic lens in it.
ES: Quizás sea eso lo que el asesino hizo con Carl al no tener a mano una cerca de alambre de púas.
EN: So, maybe that's what the killer did with Carl... when he didn't have a barbwire fence handy.
ES: Necesitas toda la vitamina C que puedas tener a mano... sin sufrir una sobredosis que uses para deshacerte de él.
EN: Juicer. You need as much vit C as you can get your hands on. And you can't overdose, apparently, cos anything you don't use, you get rid of.
EN: Juicer. You need as much vit C as you can get your hands on. And you can't overdose, apparently, cos anything you don't use, you get rid of.
ES: Pero un tipo como yo tiene que tener a mano mucho efectivo para sobornos.
EN: But a guy in my line of work has to have a lot of payoff cash around.
ES: El fumador tipo "MacGyver" es una persona que es bueno tener a mano, ...en especial a la hora de armar porros.
EN: Hey, man, we're out of papers.
ES: Y si el que le sirve de anfitrión sufre heridas que superan las capacidades curativas del simbionte es muy útil tener a mano un anfitrión humano.
EN: Besides, if a System Lord's host is injured beyond their symbiote's capacity to heal, it can be pretty useful to have a human close at hand.
ES: Sólo quiero algo para tener a mano en la casa.
EN: I just want something to have on hand in the house.
ES: Debo tener a mano los aceites eróticos por si sube la temperatura.
EN: I need to be close to them erotic oils in case things heat up.
ES: Es bueno tener a mano los algoritmos de mejora de imágenes de Amita.
EN: It's a good thing I keep amita's image enhancement algorithms on hand.
ES: Y bueno, éstas son cosas que encuentro interesantes, cosas que quiero tener a mano para mirar.
EN: But these are just things that I just find interesting, and things I want to have around and look at.
ES: Querrás tener a mano sus libros de Sudoku.
EN: You'll want to keep his Sudoku pad handy.
ES: Creo que deberías tener a mano a tu novio esta noche, por si empeoras.
EN: I do think you should keep your boyfriend handy tonight,
ES: Es increíblemente irrespetuoso, y creo que puedo hablar por mi equipo cuando digo que solo pueden tomar que la vieja amateur-culo canto de la suya y empújelo encima de cualquier agujero usted lo solia tener a mano .
EN: It's incredibly disrespectful, and I believe I speak for my squad when I say you guys can just take that old amateur-ass song of yours and shove it up whatever hole you happen to have close at hand.
ES: Nos gusta tener a mano las novedades para que nuestros comerciales sepan qué es lo que están vendiendo.
EN: So we like to keep novelties around so that our sales reps know what it is that they're selling.
ES: Y aquí tienes algo para tener a mano y ayudarte con la memoria para la próxima vez que te olvides.
EN: And here's a handy little cheat sheet for the next time you forget.
ES: Un juguete bastante guay para tener a mano.
EN: Pretty cool toy to keep around.
ES: Necesitamos cada competidor que podamos tener a mano, y ahora estamos acá y es definitivamente agridulce.
EN: We need every competitor we can get our hands on, and now we're here,and it's definitely bittersweet.