ES: ¡Deberían tener claro que todo publicista de la ciudad se sentirían ofendidos!
EN: And you should realize that every intelligent Advertising man in town would be offended!
ES: Hay que tener claro eso, muchacho.
EN: You have to be clear about that, my boy.
ES: Disculpe, doctor. Seguimos sin tener claro si este asunto es un tema administrativo, y por tanto compete al Sr. Doug. De momento, digamos que es un tema médico, ya que soy yo el que está presente.
EN: We're still without any decision as to whether this is an administrative problem, in which case we should consult Dr. Devanal... well, for the moment let's say it's a clinical matter since I'm here tonight and Dr. Devanal isn't.
ES: Pero antes hay que tener claro hasta dónde podéis llegar, sin por ello renunciar a vuestro valor,
EN: But there's something to be said for first, or finally, or sometime knowing what your grasp is without giving up courage,
ES: Bueno, sabíamos que el IMC tendría que tener claro antes de que despegó.
EN: Well, we knew the IMC would have to get clear before we blasted off.
ES: Cuando están solos se comportan como cualquier perro, pero cuando se juntan acumulan inteligencia y parecen tener claro su propósito.
EN: When they're alone, they act like any other dog, but when they're together, they accumulate intelligence. They seem to have some sense of purpose.
ES: Por otra, es muy posible que tenga dificultades económicas, y en eso incluso le ofrecería ayuda, pero debe saber que si quiere quedarse en esta casa... debe tener claro, para que no se produzca ningún jaleo,
EN: You may have money problems and there I can say I'm ready to help, but one thing you must know if you want to stay here, is to somehow make up your mind that we're not jigging around one foot forward, one back,
ES: I-Tengo que tener claro lo que estoy haciendo aquí.
EN: I-I gotta be clear what I'm doing here.
ES: Zeke, las personas deben tener claro cuando van a avanzar o a regresar.
EN: Zeke. People either have to get to the point where they're going forward or going back.
ES: Deberías tener claro de quien es Ming.
EN: You should be clear about whose girl Ming is.
ES: Sólo quiero tener claro el orden de los acontecimientos.
EN: No. I just want to clarify in my mind the sequence of events.
ES: Sólo para tener claro cuál es la versión de hoy, ¿podría definirme "sexo de común acuerdo"?
EN: Ms. Johnson, just so I'm clear on what today's story is would you define for me "consensual sex"?
ES: Liberamos Valencia, Madrid, Barcelona. Lo sé y perdimos Toledo, Málaga... Hay algo que tenemos que tener claro.
EN: We saved Valencia, Madrid, Barcelona... and we lost Toledo, Malaga and more... we've got to be clear about one thing here.
ES: Pero hay algo que debe tener claro.
EN: But understand this, Lieutenant.
ES: Debes tener claro quiénes son tus amigos... y cómo te tratan. Lo demás son pamplinas.
EN: You've got to keep clear who your friends are and who treated you like what, or else the rest is garbage, Bob.
ES: Eso lo deberías tener claro.
EN: That should be clear to you.
ES: Tienes que tener claro que no habrá vuelta atrás.
EN: But I must be sure that you understand. There will be no turning back.
ES: Pero tienes que tener claro
EN: You just gotta remember my name and you'll have a friend forever.
ES: Eso lo tienes que tener claro.
EN: This is the general picture.
ES: Tienes que tener claro que envejecerás en seis meses.
EN: Hey, I don't mean to scare you, but you must know in 6 months you'll be suddenly old.