ES: El vuelo va a tener lugar.
EN: A few moments patience to prepare the third reel. The day of the flight.
ES: Ahora os llevaré con nosotros en una expedición a las tierras salvajes de África y nos esforzarnos por compartir algo de la emoción y el asombro con el que contemplamos las maravillas que iban a tener lugar.
EN: I shall now take you with us on an expedition into the wilds of Africa and endeavor to impart something of the thrill and wonder with which we beheld the marvels unfold.
ES: Pero eso depende del resultado del duelo el duelo no debe tener lugar, coronel
EN: But that depends on the outcome of the duel. - The duel must not take place, colonel.
ES: Este episodio podría tener lugar en cualquier parte y casi en cualquier época.
EN: This episode could take place anywhere and at almost any time
ES: Las pruebas que van a tener lugar hoy consistirán en... monta, lazo y derribo de reses.
EN: and it looks like a close race.
ES: Así que llego allí, un jaleo, todo el chalet de cabeza, Porque precisamente esta noche va a tener lugar un gran acto benéfico.
EN: So I arrived there, a big fuss, the whole villa in a turmoil, because tonight a big charity event is taking place,
ES: La Corte, bajo la presidencia del juez Evans, va a tener lugar.
EN: The County Court Division 6, Judge Evans presiding is now in session.
ES: que el debate va a tener lugar hoy, con el tema: "¿Es preciso retirar a los marines de Nicaragua?"
EN: Would you tell him that it's the debate today, and that it's ... "Should we take the Marines out of Nicaragua"
ES: La inauguración está a punto de tener lugar.
EN: The unveiling is about to take place.
ES: Lo sentimos, pero supongamos que existe. Supongamos que esta modificación aleatoria podría tener lugar...
EN: Yes, I can assume, but conclusions, Ivan Vladimirovich, that you publicly declare...
ES: - La explosión debería tener lugar poco después de las 10:30.
EN: The explosion should take place not long after 10:30. I understand.
ES: He pensado, ya que la caravana descansará aquí por unos días... que la ceremonia podría tener lugar.
EN: I thought that as long as the caravan would probably rest up here for a couple of days, we might have the ceremony. You would find it very colorful.
ES: "Tengo una pequeña historia sobre la conferencia militar ruso-húngara..." "...que en principio iba a tener lugar en Budapest, pero que ha sido trasladada..." "...a una pequeña ciudad en la frontera yugoslava."
EN: I got a little story about the Russian Hungarian military conference... that was originally scheduled for Budapest... but is now switched to a little town on the Yugoslav border.
ES: La entrega ha de tener lugar, mañana por la noche.
EN: Delivery must be made tomorrow night.
ES: el trabajo podría tener lugar mañana por la noche.
EN: the job could take place tomorrow night.
ES: No debe tener lugar.
EN: It mustn't take place.
ES: Le hare saber cuándo la investigación oficial vaya a tener lugar.
EN: I'll let you know when the coroner's inquest is going to take place.
ES: El trágico suceso que va a ocurrir, solo podría tener lugar en Afganistán.
EN: The tragic event that's going to happen here, only Afghanistan could serve as a theater for.
ES: Él va a tener lugar de Grady largo,
EN: He'll take Grady Long's place.
ES: Sin embargo... el encuentro entre el protagonista... y un príncipe de la iglesia no puede tener lugar en un baño de barro... como usted lo describe.
EN: From a factual point of view though, the meeting between the protagonist and a prince of the church could not happen during a mud treatment as you describe it.