ES: Siempre con una de cal y otra de arena.
EN: Like, always backing off and coming on.
ES: - Vas bien... - Te falta mucho... El método especial del Shohoku, una de cal y otra de arena.
EN: The chance to show off my true abilities has finally come!
ES: ¿Un peluquero que habla dando una de cal y otra de arena al mismo tiempo?
EN: A hairdresser who talks from both sides of his mouth at the same time?
ES: Con mi madre siempre ha sido una de cal y otra de arena.
EN: My mother and I have always been hot and cold.
ES: Me has estado dando una de cal y otra de arena.
EN: You've blown hot and cold.
ES: Da una de cal y otra de arena.
EN: He's seeing a curate's egg.
ES: Aún así, una de cal y otra de arena.
EN: Still, swings and roundabouts.
ES: ¿Por qué me da una de cal y otra de arena?
EN: What is he, a hot iced Americano?
ES: Me da igual que me dé una de cal y otra de arena.
EN: I couldn't care less whether he's hot or iced.