ES: Juiste en el mundo como un grano de arena. La vida no pudo doblegarte aunque eras jorobado. Jorobadito, 'ora sí ya ni modo.
EN: But life couldn't bend your will, even though you looked like it did.
ES: Así ya ni modo de que vuelva.
EN: Now you can't go back.
ES: ¡Eh, ya ni modo!
EN: Bah, no use!
ES: Y 'ora ya ni modo.
EN: I can't regret now.
ES: Sí, pues, ya ni modo.
EN: Well... What the hell.
ES: Úsalo, y si hace quedar mal a tu padre, ya ni modo.
EN: USE IT. IF IT MAKES YOUR FATHER LOOK BAD, THEN SO BE IT.
ES: [Quinto] Si estás hablando de poner la basura en su lugar: pues ya ni modo, mi "matapolicías".
EN: If you mean dirty work... that's out of the question, right, cop killer?
ES: Pero en fin... ya ni modo, ya estamos aquí.
EN: Well, it doesn't matter, we're here now.
ES: Bueno, tú sí porque ya ni modo que lo regreses, pero ya, este y ya.
EN: Well, it's too late for you. You can't give it back. - But this baby, and that's it.
ES: ♪ Pero ya ni modo. ♪
EN: It wasn't meant to be
EN: It wasn't meant to be...
EN: It wasn't meant to be
EN: It wasn't meant to be
EN: It wasn't meant to be.
EN: It wasn't meant to be
ES: ♪ Pero ya ni modo. ♪ [aplausos y ovación]
EN: It wasn't meant to be Thank you very much.
ES: Pues, ya ni modo.
EN: It's not an issue.
ES: Sí, pero ya ni modo. Ahora toca ser de tripas corazón para...
EN: Yeah, but it is what it is, what we have to do now is to try...